新着情報 News & Topics

病院からのお知らせ 2023年03月09日 看護部

外来診療棟1階ホスピタルモールで春の訪れを告げる、ひな人形展示中!“Hina Dolls”“女儿节人偶”【日・Eng・中】

開催日:2023.02.17~2023.03.17

*In English and Chinese below Japanese

今春も外来診療棟1階ホスピタルモールに、ひな人形がお目見えしました。
このひな人形は九州大学病院の看護職員親睦会「さくら会」の所蔵で、一組は大正期、もう一組は昭和初期のものです。
かつては看護師宿舎に展示していましたが、より多くの方々に見ていただきたいとの思いで、外来診療棟に展示するようになりました。
病院にお越しの際はぜひご覧いただき、春の訪れを感じてください。

展示期間:2月17日(金)- 3月17日(金)
展示場所:外来診療棟1階ホスピタルモール


九州大学病院看護部に代々受け継がれる大正期(左)と昭和初期(右)のひな人形
Hina Dolls from the Taisho Period (left) and the early Showa Period(right), handed down from generation to generation in the Kyushu University Hospital Nursing Department
九州大学医院护理部代代相传的大正时期(左)和昭和初期(右)的“女儿节人偶”。
Hina Dolls, signaling the arrival of spring, on display at the Hospital Mall on the 1st floor of the Outpatient Ward!

Hina Dolls are now on display at the Hospital Mall on the 1st floor of the Outpatient Ward this spring.
One set of dolls is from the Taisho Period (1912-1926) and the other from the early Showa Period (1926-1989).
They used to be displayed in the nurses' dormitory, but we decided to display them in the Outpatient Ward so that more people can see them.
Please take a look at them when you visit the hospital and feel the arrival of spring.

Exhibition Period: February 17 (Friday) - March 17 (Friday)
Place: Hospital Mall, 1st floor of the Outpatient Ward
门诊楼1楼医院大厅正在举办“女儿节人偶”展览,预示着春天即将到来!

今年春天,本院在门诊楼1楼的医院大厅再次展出了“女儿节人偶”。
这些人偶是来自九州大学医院护理部成员联谊会“樱花会”的收藏,两组分别是大正时期和昭和初期的人偶。
之前,这些人偶是在摆放在护士宿舍里展示的,但为了能让更多人观赏,本院决定在门诊楼里进行展示。
欢迎您前来医院时驻足观赏,感受春天到来的气息。

展出时间:2月17日(周五)—3月17日(周五)
展出地点:门诊楼1楼医院大厅